国产av一二三区|日本不卡动作网站|黄色天天久久影片|99草成人免费在线视频|AV三级片成人电影在线|成年人aV不卡免费播放|日韩无码成人一级片视频|人人看人人玩开心色AV|人妻系列在线观看|亚洲av无码一区二区三区在线播放

網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號 > 正文 申請入駐

梅里·馬達(dá)沙希:極端天氣事件頻發(fā),城市怎么辦?

0
分享至


IPP評論是國家高端智庫華南理工大學(xué)公共政策研究院(IPP)官方微信平臺。


導(dǎo)語:亞洲多地在11月下旬遭遇強(qiáng)風(fēng)暴與洪澇災(zāi)害,惡劣天氣已造成大量傷亡,并迫使大量民眾離開家園。聯(lián)合國政府間氣候變化專門委員會(IPCC)的一份評估報告預(yù)測,隨著氣溫上升,南亞和東南亞將面臨更多強(qiáng)降雨,季風(fēng)地區(qū)發(fā)生洪水的頻率將“大幅增加”。

城市承載著大量人口,是洪澇、臺風(fēng)等極端天氣和氣候事件,以及糧食、能源系統(tǒng)紊亂的“前線陣地”。在這一現(xiàn)實(shí)背景下,城市亟需將“氣候韌性”內(nèi)化為空間設(shè)計、生態(tài)修復(fù)和治理結(jié)構(gòu)之中的系統(tǒng)能力。

10月27日,在2025年世界城市日城市可持續(xù)發(fā)展全球大會“綠色低碳與韌性城市”主題會議上,IPP榮譽(yù)教授、聯(lián)合國教科文組織國際創(chuàng)意和可持續(xù)發(fā)展中心(ICCSD)顧問理事梅里·馬達(dá)沙希(Mehri Madarshahi)表示,氣候韌性不應(yīng)僅被理解為應(yīng)對沖擊的能力,而應(yīng)是一種將脆弱性轉(zhuǎn)化為“適應(yīng)性智慧”的進(jìn)化過程。她指出,面對氣候變化這一關(guān)鍵挑戰(zhàn),單靠技術(shù)難以奏效,亟須推動技術(shù)、生態(tài)與治理的協(xié)同融合,并將自然設(shè)計、社會公平與文化智慧納入下一代氣候解決方案之中。


IPP榮譽(yù)教授、聯(lián)合國教科文組織國際創(chuàng)意和可持續(xù)發(fā)展中心(ICCSD)顧問理事梅里·馬達(dá)沙希(Mehri Madarshahi)在會上發(fā)言。

梅里·馬達(dá)沙希(Mehri Madarshahi)

華南理工大學(xué)公共政策研究院(IPP)榮譽(yù)教授、聯(lián)合國教科文組織國際創(chuàng)意和可持續(xù)發(fā)展中心(ICCSD)顧問理事

Honorary Professorof The Institute of Public Policy (IPP) ,South China University of Technology (SCUT) ; Member of Advisory Board of UNESCO International Centre for Creative Economy and Sustainable Development(ICCSD)

正文

氣候韌性城市的未來——當(dāng)創(chuàng)新與生態(tài)相遇

The Future of Climate-Resilient Cities——Where Innovation Meets Ecology

科技創(chuàng)新與生態(tài)發(fā)展如何實(shí)現(xiàn)協(xié)同,是擺在全人類面前的共同課題。在快速城市化進(jìn)程中,真正的難題并不在于創(chuàng)新本身,而在于如何以更負(fù)責(zé)任的方式創(chuàng)新,使科技進(jìn)步與自然相互支撐,而不是彼此消耗。

At the intersection of our shared future lies the pursuit of scientific and technological innovation in harmony with ecological development. In an era of rapid urbanization, the central challenge before us is not innovation per se, but responsible innovation, ensuring that progress becomes an ally, rather than an adversary, of nature.

我們正身處一個具有決定意義的歷史時刻。氣候危機(jī)已經(jīng)從警示走向現(xiàn)實(shí),成為全人類共同面對的緊急挑戰(zhàn)。這不僅需要國際社會的協(xié)同努力,更需要匯聚集體的智慧與創(chuàng)造力。頻繁發(fā)生的洪水、熱浪與野火不斷昭示:城市韌性的提升,不只是承受沖擊,更是一種主動的、創(chuàng)造性的轉(zhuǎn)型行動。

We are living at a decisive moment. The climate crisis has shifted from a distant warning to a planetary emergency, one that demands not only global cooperation, but collective ingenuity. Each flood, heatwave, and wildfire conveys the same imperative: resilience is not merely a matter of endurance; it is a creative and transformative act.


12月2日,斯里蘭卡尼亞姆甘多拉,迪特瓦氣旋過后,強(qiáng)降雨導(dǎo)致洪水泛濫,建筑物被淹沒,這是從空中拍攝的畫面。圖源:路透社

長期以來,韌性被視為抵御沖擊、吸收風(fēng)險的能力;但在氣候變化的背景下,韌性需要被重新理解——它不只是抵御沖擊,更是一種將脆弱性轉(zhuǎn)化為適應(yīng)性智慧的能力。

Long understood as the capacity to resist and absorb shocks, resilience in the context of climate change must now be redefined as something more profound, the conversion of vulnerability into adaptive intelligence.

我們常說,未來將是城市的時代;但更深層的問題在于,未來究竟取決于我們在多大程度上讓自然融入城市,以及在多大程度上讓“韌性”保持人性的溫度。

We often say the future will be urban, but the deeper truth is this, the future will be determined by how urban we allow nature to be, and how humane we allow resilience to become.

縱觀歷史,城市始終映照著人類文明的本質(zhì),承載著人類的雄心與理想。然而在今天,這面“城市之鏡”卻呈現(xiàn)出一個令人不安的悖論:那些原本旨在帶來穩(wěn)定的體系——基礎(chǔ)設(shè)施、經(jīng)濟(jì)運(yùn)行方式、生活方式,以及一切構(gòu)成人之為人的要素——正受到“不穩(wěn)定”本身的嚴(yán)峻考驗(yàn)。

Throughout history, cities have mirrored the essence of human civilizations, where our ambitions, anxieties, and aspirations converge. Yet today, our urban mirrors reveal a troubling paradox: the very systems designed for stability, our infrastructures, our economies, our ways of life and all other elements that make humanity human, are being tested by instability itself.

如今,全球一半以上的人口居住在城市,城市活動貢獻(xiàn)了超過70%的溫室氣體排放。同時,城市也是氣候沖擊的最前沿,正直接承受極端高溫、洪澇災(zāi)害、海平面上升,以及水、糧食和能源系統(tǒng)紊亂所帶來的壓力,并由此引發(fā)森林火災(zāi)、人口遷移和貧困等一系列連鎖問題。因此,城市生活已與氣候挑戰(zhàn)緊密交織,難以分割。

Urban areas now house more than half of the world’s population and generate over 70 percent of global greenhouse gas emissions. They are also the frontlines of climate impacts, facing extreme heat, flooding, sea-level rise, and disruptions to water, food, energy systems, forest fires and migration and poverty. The urban experience is, therefore, has become inseparable from the climate challenge.

氣候變化已不再是一個單純的環(huán)境議題,而是對城市未來所進(jìn)行的一場最為復(fù)雜、也最為嚴(yán)苛的“壓力測試”。每一次極端氣候事件,都不僅是一場氣象災(zāi)害,更是對治理能力、公平正義以及社會文化的全面檢驗(yàn)。氣候變化也已成為二十一世紀(jì)城市生活的決定性背景。每一座城市,如今都站在脆弱性與機(jī)遇的交匯點(diǎn)上。

Climate change is no longer a purely environmental problem; it has become the most sophisticated stress test of our urban futures. Every extreme event is not just a meteorological incident, but it is a test of governance, equity, and culture. Climate change has become the defining condition of urban life in the twenty-first century. Every city now stands at the intersection of vulnerability and opportunity.

然而,復(fù)雜之中也蘊(yùn)含著新的可能。作為創(chuàng)造力與實(shí)驗(yàn)精神的引擎,城市同樣掌握著通往解決方案的關(guān)鍵。它們可以成為轉(zhuǎn)型的“實(shí)驗(yàn)室”,在其中探索以氣候敏感性為導(dǎo)向的空間規(guī)劃、以自然為基礎(chǔ)的設(shè)計理念,以及增強(qiáng)社會韌性的制度與實(shí)踐,從而重新塑造人與環(huán)境之間的關(guān)系。

Yet, within this complexity lies possibility. Cities, as engines of creativity and experimentation, also hold keys to solutions. They can serve as laboratories of transformation testing new forms of climate-sensitive planning, nature-based design, and social resilience that redefine the relationship between people and their environment.


通過綠色建筑、藍(lán)綠空間與高密度城市形態(tài)的融合,探索人與自然共生的城市發(fā)展路徑。圖源:作者供圖

韌性城市并不僅僅是在災(zāi)害中幸存下來,它們能夠?qū)W習(xí)、適應(yīng),并在沖擊之后變得更加強(qiáng)大。這需要一種綜合性的路徑,將空間規(guī)劃、生態(tài)修復(fù)與包容性治理有機(jī)聯(lián)結(jié)起來。

Resilient cities do more than survive disasters: They learn, adapt, and emerge stronger.This requires an integrated approach linking spatial planning, ecological restoration, and inclusive governance.

當(dāng)下,我們已看到一系列突破性進(jìn)展:以生物基材料為代表的新型建筑技術(shù)、基于藻類的碳捕集方案、由人工智能驅(qū)動的微電網(wǎng)系統(tǒng),以及能夠充當(dāng)“碳匯”的建筑形態(tài)。同時,以自然為本的解決方案——如垂直森林、透水鋪裝和可吸收碳的建筑立面——正在把城市的物質(zhì)肌理轉(zhuǎn)變?yōu)樯鷳B(tài)修復(fù)的積極參與者。

Today, we see breakthroughs in bio-based construction materials, algae-based carbon capture, AI-powered microgrids, and buildings that act as carbon sinks and we observe nature-based solutions, such as vertical forests, permeable pavements, and carbon-absorbing facades, that can transform the physical fabric of cities into active participants in ecological restoration.



當(dāng)技術(shù)與自然形成協(xié)同,城市轉(zhuǎn)型才真正具備可持續(xù)的可能。圖源:作者提供

在這一方面,全球已經(jīng)出現(xiàn)了一些令人鼓舞的實(shí)踐案例,例如:哥本哈根的“暴雨廊道”(cloudburst boulevards,)通過專門設(shè)計的城市通道,將洪水安全、有序地引導(dǎo)穿行于城市空間之中。

In this regard, encouraging examples are that of, Copenhagen’s cloudburst boulevards, that are designed to channel floodwaters safely through urban spaces.

上海的“海綿城市”建設(shè)則致力于把超大城市轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€能夠吸納、蓄存并再利用雨水的“生命系統(tǒng)”。

Shanghai’s sponge city initiatives, to turn the metropolis into a living system that absorbs and reuses rainwater.

盧旺達(dá)首都基加利(Kigali)的綠色增長戰(zhàn)略聚焦在低碳規(guī)劃的同時,提升社會包容性,實(shí)現(xiàn)環(huán)境目標(biāo)與社會發(fā)展并行推進(jìn)。

Kigali’s green growth strategies, in combining low-carbon planning with social inclusion.

哥倫比亞第二大城市麥德林(Medellín)的社會城市主義實(shí)踐曾經(jīng)主要用于交通出行的纜車系統(tǒng),如今成為連接社區(qū)、重塑社會信心與希望的重要紐帶。

Medellín’s social urbanism, where cable cars once built for mobility now connect communities and foster hope.

新加坡的數(shù)據(jù)驅(qū)動型降溫網(wǎng)絡(luò)。在這一體系中,先進(jìn)技術(shù)與城市歷史文化遺產(chǎn)實(shí)現(xiàn)了和諧共存。

Singapore’s data-driven cooling networks, where technology and heritage coexist harmoniously.

這些案例表明,韌性的產(chǎn)生,正是在技術(shù)與信任相互交融、基礎(chǔ)設(shè)施與城市身份彼此塑造的時候,也是在自然、文化與知識融匯為一種具有前瞻性的生存戰(zhàn)略之際。因此,城市韌性并不只是“抵抗沖擊”的能力,而是一種重構(gòu)的過程。

These cases show that resilience begins where technology meets trust, where infrastructure meets identity, and where nature, culture, and knowledge converge into a visionary survival strategy. Urban resilience then, is not simply resistance. It is reconfiguration.

一座真正具備韌性的城市,能夠在沖擊之后實(shí)現(xiàn)理性而有序的自我重組:使工程體系與生態(tài)系統(tǒng)相協(xié)調(diào),讓經(jīng)濟(jì)運(yùn)行與地球邊界相契合,并促使文化價值與行為方式的轉(zhuǎn)變彼此呼應(yīng)。這種重組,依賴于跨學(xué)科的智慧:能夠傾聽生態(tài)的工程學(xué)、尊重地球邊界的經(jīng)濟(jì)學(xué),以及激發(fā)行為轉(zhuǎn)變的文化敘事。

A resilient city reorganizes itself intelligently after shocks, aligning engineering with ecology, economics with planetary boundaries, and culture with behavioral change.This reorganization requires cross-disciplinary intelligence: engineering that listens to ecology, economics that respects planetary boundaries, and cultural narratives that inspire behavioral change.

因此,城市規(guī)劃必須從事后規(guī)制走向前瞻預(yù)判,并清醒地認(rèn)識到:一座“智慧城市”或許在技術(shù)上足夠聰明,卻依然可能在結(jié)構(gòu)上極其脆弱。

Urban planning must, therefore, evolve from regulation to anticipation and assume that a smart city can besmartbut still profoundly fragile.


城市韌性需要在城市空間、信息系統(tǒng)、能源結(jié)構(gòu)、產(chǎn)業(yè)布局、功能分區(qū)、綠色空間與公共交通之間進(jìn)行系統(tǒng)性、協(xié)同化的整體設(shè)計。圖源:嘉賓演講ppt

我們真正需要的,是“智慧而有遠(yuǎn)見的城市”——將計算智能與文化智慧相結(jié)合的城市。因?yàn)槿狈Π菪缘倪m應(yīng)注定難以奏效,而沒有同理心的技術(shù)只會制造疏離。在這樣的愿景之下,城市不應(yīng)被設(shè)計為凝固在時間中的基礎(chǔ)設(shè)施,而應(yīng)被視為具備進(jìn)化能力的“生命體”。

What we, therefore, need arewise cities:cities that combine computational intelligence with cultural wisdom, since adaptation without inclusion can fail, and technology without empathy alienates. In such a visionary approach, we must design cities not as infrastructures frozen in time but as living organisms capable of evolution.

同樣重要的是,氣候行動不能忽視文化智慧。它不應(yīng)只是點(diǎn)綴,而應(yīng)成為理解社區(qū)風(fēng)險認(rèn)知與變化態(tài)度的診斷工具。面向未來的氣候解決方案,必須將深度技術(shù)與深層人性相融合——因?yàn)闅夂騽?chuàng)新,既發(fā)生在代碼與碳排放層面,也根植于人的行為與信念之中。

Moreover, climate action plans must integrate cultural intelligence, not as aesthetic addition, but as a diagnostic tool to understand how communities perceive risk and change. The next generation of climate solutions must unite deep tech with deep humanity, for climate innovation which is, as much about behavior and belief as it is, about code and carbon.

為應(yīng)對這一挑戰(zhàn),我們必須采用綜合性的規(guī)劃模式,將科學(xué)技術(shù)創(chuàng)新與生態(tài)目標(biāo)直接聯(lián)結(jié)起來。

To meet this challenge, we must adopt integrated planning models that link scientific and technological innovation directly with ecological goals.


可持續(xù)智慧城市需要通過數(shù)字技術(shù)將治理、交通、能源、水資源、農(nóng)業(yè)、公共服務(wù)與居民生活等多個系統(tǒng)整合聯(lián)動。圖源:嘉賓演講ppt

在人工智能、生物技術(shù)、材料科學(xué)和數(shù)字基礎(chǔ)設(shè)施等領(lǐng)域進(jìn)步的推動下,綠色技術(shù)能夠?qū)ι鷳B(tài)系統(tǒng)進(jìn)行監(jiān)測、減少污染并優(yōu)化資源配置。歸根結(jié)底,具備氣候韌性的城市是實(shí)現(xiàn)可持續(xù)未來的重要基石。

Green technologies, powered by advances in artificial intelligence, biotechnology, materials science, and digital infrastructure, can monitor ecosystems, reduce pollution, and optimize resources. Ultimately, climate-resilient cities are the foundation of a sustainable future.

但我們也應(yīng)當(dāng)清醒地認(rèn)識到:盡管現(xiàn)代技術(shù)可以作為強(qiáng)有力的工具加以運(yùn)用,僅憑技術(shù)本身,并不足以完成城市的轉(zhuǎn)型。

We should remember,however, that although modern tecnologies could be employed as tools but technology alone will not transform our cities.

治理是關(guān)鍵所在。構(gòu)建城市韌性,需要形成新的城市治理與領(lǐng)導(dǎo)模式,將地方層面的行動與《巴黎協(xié)定》以及可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)等全球性框架有效銜接起來。聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)(UNSDGs)所涵蓋的一系列應(yīng)對多重環(huán)境風(fēng)險的政策取向,尤其是目標(biāo)11(建設(shè)包容、安全、有抵御災(zāi)害能力和可持續(xù)的到城市和人類住區(qū))與目標(biāo)13(采取緊急行動應(yīng)對氣候變化及其影響),為通向可持續(xù)未來提供了一個重要的全球框架。

Governance is central. Building resilience requires new forms of urban leadership that connect local action to global frameworks such as the Paris Agreement and the Sustainable Development Goals. Wide range of policies that respond to multiple environmental risks shows the UN Sustainable Development Goals (UNSDGs)—specifically Goal 11 (Sustainable Cities and Communities), and Goal 13 (Climate Action) could provide a global framework for a sustainable future.


聯(lián)合國17個可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)。圖源:路透社

政府、公民社會、學(xué)術(shù)界與私營部門之間的伙伴關(guān)系至關(guān)重要,唯有如此,才能確保氣候應(yīng)對措施既行之有效,又公平正義。

Partnerships among governments, civil society, academia, and the private sector are essential to ensure that climate responses are both effective and just.

韌性并非終點(diǎn),而是一條持續(xù)前行的路徑——是在不斷變化的星球上,持續(xù)學(xué)習(xí)以不同方式生活的過程。這意味著,要將科學(xué)知識與城市治理和規(guī)劃有效對接,把全球性框架轉(zhuǎn)化為地方層面的行動重點(diǎn),并確保韌性戰(zhàn)略得到資金支持、持續(xù)評估,同時能夠跨越國界共享經(jīng)驗(yàn)與成果

Resilience is not an endpoint but a pathway: a continuous process of learning to live differently on a changing planet. This means aligning scientific knowledge with municipal planning, translating global frameworks into local priorities, and ensuring that resilience strategies are financed, monitored, and shared across borders.

結(jié)語

Conclusion

當(dāng)代城市實(shí)踐所呈現(xiàn)出的經(jīng)驗(yàn)十分明確:未來的城市不僅可以,而且必須被設(shè)計為兼具智能性、包容性,并與自然系統(tǒng)相協(xié)調(diào)的整體。韌性不應(yīng)被理解為面對沖擊時的被動承受,而應(yīng)被視為一個持續(xù)適應(yīng)、不斷演化的過程。

The lesson emerging from contemporary urban practice is unambiguous: future cities can and must be designed to be intelligent, inclusive, and attuned to natural systems. Resilience should not be understood as mere endurance in the face of disruption, but as a process of continuous adaptation and evolution.

在氣候變化語境下,區(qū)域創(chuàng)新的意義已超越經(jīng)濟(jì)增長本身,應(yīng)被重新定位為生態(tài)治理的關(guān)鍵機(jī)制,通過協(xié)同調(diào)動科學(xué)、技術(shù)與治理能力,在保障地球系統(tǒng)穩(wěn)定的同時推動人類福祉的提升。

In the context of climate change, regional innovation must therefore be conceived not only as a driver of economic growth, but as a central mechanism of ecological stewardship, one in which science, technology, and governance are mobilized to sustain planetary systems while advancing human well-being.

決定城市未來的,不是對氣候風(fēng)險的被動預(yù)測,而是對適應(yīng)性解決方案的主動試驗(yàn)與制度化落實(shí)。正是在這一過程中,氣候韌性的城市得以成形——它們既智能、包容,又尊重并順應(yīng)自然系統(tǒng),不是消耗地球,而是有意識地與地球共生。

The future of cities will not be shaped by those who merely seek to predict climate risks, but by those who actively prototype adaptive solutions and embed them within urban institutions. Climate-resilient cities can thus be designed as intelligent, inclusive, and attuned to natural systems: cities that do not simply occupy the Earth, but consciously coexist with it.

IPP公共關(guān)系與傳播中心

審校|劉 深

排版|周浩鍇

終審|劉金程

IPP評論熱門文章

觀點(diǎn)集錦|鄭永年:當(dāng)今國際秩序,正走向“群雄逐鹿”的“封建化”中央經(jīng)濟(jì)工作會議|李明令:“重點(diǎn)領(lǐng)域風(fēng)險”,到底是什么?“AI泡沫”,要爆了?余荔、朱政宇:“創(chuàng)世紀(jì)計劃”能開啟美國科研“新世紀(jì)”嗎?

關(guān)于IPP


華南理工大學(xué)公共政策研究院(IPP)是一個獨(dú)立、非營利性的知識創(chuàng)新與公共政策研究平臺。IPP圍繞中國的體制改革、社會政策、中國話語權(quán)與國際關(guān)系等開展一系列的研究工作,并在此基礎(chǔ)上形成知識創(chuàng)新和政策咨詢協(xié)調(diào)發(fā)展的良好格局。IPP的愿景是打造開放式的知識創(chuàng)新和政策研究平臺,成為領(lǐng)先世界的中國智庫。

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
我軍頂級的軍事天才只有一人,他打的仗,即使別人復(fù)盤也打不出來

我軍頂級的軍事天才只有一人,他打的仗,即使別人復(fù)盤也打不出來

搜史君
2025-12-27 08:55:10
忘掉多爾古!曼聯(lián)19歲新星成紐卡之戰(zhàn)MVP,內(nèi)維爾盛贊其表現(xiàn)出色

忘掉多爾古!曼聯(lián)19歲新星成紐卡之戰(zhàn)MVP,內(nèi)維爾盛贊其表現(xiàn)出色

夜白侃球
2025-12-27 20:30:25
大陸最后一名軍統(tǒng)女特務(wù),平日里每日一包煙,84歲高齡時感慨道:共產(chǎn)黨養(yǎng)了我整整31年

大陸最后一名軍統(tǒng)女特務(wù),平日里每日一包煙,84歲高齡時感慨道:共產(chǎn)黨養(yǎng)了我整整31年

史海殘云
2025-12-26 11:42:14
2-0爆冷!王欣瑜爆發(fā),掀翻世界第2,沖擊世界前20,斯瓦泰克服了

2-0爆冷!王欣瑜爆發(fā),掀翻世界第2,沖擊世界前20,斯瓦泰克服了

體育就你秀
2025-12-27 14:14:47
人形機(jī)器人產(chǎn)業(yè),大利好!

人形機(jī)器人產(chǎn)業(yè),大利好!

證券時報e公司
2025-12-27 20:04:12
忍耐15天,李在明終于下令,韓國軍隊逼近獨(dú)島,日本目光轉(zhuǎn)向俄方

忍耐15天,李在明終于下令,韓國軍隊逼近獨(dú)島,日本目光轉(zhuǎn)向俄方

博覽歷史
2025-12-26 15:32:28
2026年央視馬年春晚官宣,看完導(dǎo)演和擬邀名單,廁所都不敢去上了

2026年央視馬年春晚官宣,看完導(dǎo)演和擬邀名單,廁所都不敢去上了

包餃子ai剪輯
2025-12-11 11:52:28
1958年,2億只麻雀一夜之間沒了,大家都以為保住了糧食,結(jié)果第二年那報應(yīng)來得太猛,還得厚著臉皮找蘇聯(lián)救急

1958年,2億只麻雀一夜之間沒了,大家都以為保住了糧食,結(jié)果第二年那報應(yīng)來得太猛,還得厚著臉皮找蘇聯(lián)救急

歷史回憶室
2025-12-26 11:11:27
1949年,一個師跑錯路闖進(jìn)敵窩,林彪看了一眼地圖:全師歸我直接指揮

1949年,一個師跑錯路闖進(jìn)敵窩,林彪看了一眼地圖:全師歸我直接指揮

歷史回憶室
2025-12-25 10:40:05
圣誕夜玥兒霖霖驚喜出現(xiàn)!已有新朋友圈,家中待客馬筱梅親自采買

圣誕夜玥兒霖霖驚喜出現(xiàn)!已有新朋友圈,家中待客馬筱梅親自采買

陳意小可愛
2025-12-27 01:13:22
歐盟很惱火:我只是給中國電車加了點(diǎn)稅,中國干嘛對我發(fā)起反制?

歐盟很惱火:我只是給中國電車加了點(diǎn)稅,中國干嘛對我發(fā)起反制?

回京歷史夢
2025-12-26 11:24:08
您有洗屁股的習(xí)慣嗎?提醒:天天洗肛門的人,能收獲4個驚人好處

您有洗屁股的習(xí)慣嗎?提醒:天天洗肛門的人,能收獲4個驚人好處

39健康網(wǎng)
2025-12-13 20:50:34
國寶遭賤賣!徐湖平被帶走后,徐鶯假身份藏不住,南博水太深

國寶遭賤賣!徐湖平被帶走后,徐鶯假身份藏不住,南博水太深

云隱南山
2025-12-27 21:12:09
深圳前市長8年卷走20億,花天酒地包養(yǎng)女星,落馬時只剩三千塊

深圳前市長8年卷走20億,花天酒地包養(yǎng)女星,落馬時只剩三千塊

文史旺旺旺
2024-12-24 20:42:21
阻斷美對臺軍售途徑!特朗普給出答案:公??垩?,武器裝備大陸

阻斷美對臺軍售途徑!特朗普給出答案:公??垩海淦餮b備大陸

現(xiàn)代小青青慕慕
2025-12-25 20:19:07
央行:提高中長期資金投資A股規(guī)模,下周又要回調(diào)了

央行:提高中長期資金投資A股規(guī)模,下周又要回調(diào)了

東方豪俠
2025-12-27 11:38:50
南京博物院又揭大瓜,前文物局局長曾問:賣幾個兵馬俑行不行?

南京博物院又揭大瓜,前文物局局長曾問:賣幾個兵馬俑行不行?

鶴羽說個事
2025-12-23 11:25:52
NBA全新數(shù)據(jù)公布!庫里高居榜首,當(dāng)之無愧

NBA全新數(shù)據(jù)公布!庫里高居榜首,當(dāng)之無愧

體育妞世界
2025-12-27 00:40:03
悲催!廣州一工廠從廣州搬遷到湖南,不去的人根本都不提怎么安排

悲催!廣州一工廠從廣州搬遷到湖南,不去的人根本都不提怎么安排

火山詩話
2025-12-26 17:09:42
51歲吳彥祖現(xiàn)身北京街頭,他發(fā)際線后移,年齡感好明顯?

51歲吳彥祖現(xiàn)身北京街頭,他發(fā)際線后移,年齡感好明顯?

娛樂領(lǐng)航家
2025-12-19 16:42:17
2025-12-27 21:59:00
IPP評論 incentive-icons
IPP評論
扎根真實(shí)世界,回應(yīng)中國問題。
2183文章數(shù) 84414關(guān)注度
往期回顧 全部

頭條要聞

美媒:特朗普顯然觸及了中國的紅線 中方怒了

頭條要聞

美媒:特朗普顯然觸及了中國的紅線 中方怒了

體育要聞

NBA教練圈的布朗尼,花了22年證明自己

娛樂要聞

張昊唯逃稅涉黃風(fēng)波落幕:法院認(rèn)定朋友造謠

財經(jīng)要聞

注意,開始拉物價了!

科技要聞

小米也漲價了!業(yè)界稱終端再不漲明年必虧

汽車要聞

好音響比大屏更重要?車企開始“聽”用戶的

態(tài)度原創(chuàng)

時尚
游戲
藝術(shù)
本地
旅游

穿好雪地靴的4個訣竅,還挺有效!

PS5玩家注意!這個設(shè)置將改善成千上萬款游戲的體驗(yàn)

藝術(shù)要聞

日本建筑大師出手,為臺灣孩子打造知識地標(biāo)!

本地新聞

云游安徽|踏訪池州,讀懂山水間的萬年史書

旅游要聞

喜迎2026跨年樂享會:文旅康養(yǎng)共生 奏響時代華章

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版