国产av一二三区|日本不卡动作网站|黄色天天久久影片|99草成人免费在线视频|AV三级片成人电影在线|成年人aV不卡免费播放|日韩无码成人一级片视频|人人看人人玩开心色AV|人妻系列在线观看|亚洲av无码一区二区三区在线播放

網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

72年,江青和尼克松合影卻被身后翻譯搶了鏡,顏值超高,她是誰?

0
分享至

1972年2月24日,北京的夜空格外清冷。人民大會(huì)堂的燈,卻亮得讓人覺得有些眩目。那天的晚宴間隙,一批中外記者端著相機(jī)在大廳里穿梭,紛紛尋找“歷史性畫面”。鏡頭里最醒目的,本該是并肩而坐的江青和美國(guó)總統(tǒng)尼克松,但有意思的是,一張后來廣為流傳的照片,卻讓人先注意到站在他們身后的年輕女子——她面容清秀,神情克制,目光專注地望向前方,很快就有人問:這個(gè)翻譯是誰?

那位不經(jīng)意間“搶鏡”的翻譯,便是外交部著名的“五朵金花”之一唐聞生。她在那一刻,并沒有想到自己會(huì)成為無數(shù)人議論的焦點(diǎn)。對(duì)她來說,那只是一場(chǎng)需要高度集中精力的工作,是一次必須滴水不漏的口譯任務(wù),而不是任何“出風(fēng)頭”的舞臺(tái)。

那一晚,中美元首在人民大會(huì)堂內(nèi)共同觀看了芭蕾舞劇《紅色娘子軍》。臺(tái)上鑼鼓鏗鏘,臺(tái)下掌聲此起彼伏。江青和尼克松之間不時(shí)低聲交談,談到戲、談到文學(xué),也談到彼此國(guó)家的文化傳統(tǒng)。每一句話,都要經(jīng)過身旁的翻譯準(zhǔn)確傳達(dá)出去。語言的每一次轉(zhuǎn)換,其實(shí)都在無形中影響著兩國(guó)談話的節(jié)奏與氣氛。

從相機(jī)快門按下的那一刻算起,很多人只看見了照片上的光鮮畫面,看到的是“中美破冰”“歷史性一刻”。但對(duì)唐聞生這位年輕翻譯來說,真正的故事要從幾十年前講起,要從一個(gè)遠(yuǎn)在大洋彼岸的家庭開始。

一、從曼哈頓到北京的“逆行”

時(shí)間要撥回到1943年。那一年,第二次世界大戰(zhàn)仍在持續(xù),遠(yuǎn)東戰(zhàn)場(chǎng)硝煙未散,而在大洋另一邊的美國(guó)紐約,一個(gè)中國(guó)家庭卻迎來了新生命。唐聞生就在這座城市出生,出生證上的地名,是很多人后來聽了都會(huì)一愣的“曼哈頓”。

她的父親唐明照,年輕時(shí)就讀于清華大學(xué),之后赴美國(guó)加州大學(xué)深造,在國(guó)際關(guān)系與經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域頗有建樹。母親張希先同樣是留學(xué)生,治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),性格干練,兩人因?yàn)楣餐睦硐牒捅尘白叩揭黄穑?943年在美國(guó)結(jié)婚,不久后便迎來了女兒的誕生。

有意思的是,唐聞生出生那天,還夾雜著一點(diǎn)小插曲。張希先感到臨產(chǎn),剛收拾好行李準(zhǔn)備去醫(yī)院,屋里的電話驟然響起。電話那頭是剛從印度回到美國(guó)的唐明照,他一落地就從機(jī)場(chǎng)打來電話報(bào)平安。得知妻子馬上要去醫(yī)院,他連忙趕往醫(yī)院等候。幾個(gè)小時(shí)后,嬰兒的啼哭聲在病房響起,一個(gè)在美國(guó)出生的中國(guó)孩子,成為這個(gè)家庭新的牽掛。

在曼哈頓的那些年,唐聞生成長(zhǎng)于一個(gè)典型的“中式家庭”。父母對(duì)學(xué)問有要求,對(duì)家國(guó)也有清晰的態(tài)度。家里既講中文,也說英文,節(jié)日既過中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)令,也接觸當(dāng)?shù)匚幕?。結(jié)果就是,這個(gè)小姑娘很快就能一轉(zhuǎn)頭說標(biāo)準(zhǔn)普通話,一轉(zhuǎn)身又切換到帶美國(guó)東部口音的英語。

不得不說,這樣的成長(zhǎng)環(huán)境,對(duì)她日后的道路影響極大。一方面,雙語幾乎成為她的“母語水平”;另一方面,早年在美國(guó)的見聞,也讓她對(duì)不同文化之間的差異有了樸素的感受。對(duì)于一個(gè)孩子來說,這種天然的跨文化體驗(yàn),是后來再密集訓(xùn)練都難以完全替代的。

然而,唐家并沒有打算長(zhǎng)期留在美國(guó)。1950年,新中國(guó)剛剛成立不久,百?gòu)U待興,很多旅居海外的中國(guó)人開始認(rèn)真思考一個(gè)問題:要不要回去?唐明照夫婦的答案,很明確。他們選擇回國(guó),把家庭的未來和國(guó)家的命運(yùn)綁在一起。那一年,9歲的唐聞生收拾行李,跟著父母離開了紐約,踏上了返回祖國(guó)的輪船。

有人說,那是一次逆著潮水的選擇。因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)的國(guó)際環(huán)境下,留在美國(guó),生活相對(duì)安穩(wěn),資源也更豐厚。但唐家選擇走一條更難的路。對(duì)孩子而言,這意味著要重新適應(yīng)語言環(huán)境、學(xué)習(xí)環(huán)境,面對(duì)完全不同的社會(huì)氛圍。不過,事實(shí)證明,唐聞生在“適應(yīng)”這件事上,反而顯示出了驚人的速度。



回國(guó)后,她在新的學(xué)校里用兩年半時(shí)間讀完了五年的課程。課本換了,老師的口音變了,同學(xué)的背景也不同,但她似乎沒有花太多時(shí)間“過渡”。在父母的引導(dǎo)下,她大量閱讀中外書籍,從古代典籍到現(xiàn)代文學(xué),從英文原著到中文經(jīng)典,涉獵頗廣。視野逐漸打開,語言能力也一點(diǎn)點(diǎn)打磨得更扎實(shí)。

從曼哈頓到北京,這段看似折返的道路,其實(shí)為她之后的外交生涯“預(yù)熱”了很長(zhǎng)時(shí)間。身處兩個(gè)世界,熟悉兩種語言,理解兩套文化邏輯,這種綜合積累,在后來那個(gè)需要大量跨文化交流的年代,顯得格外寶貴。

二、被“挑中”的那一天

進(jìn)入高等學(xué)府之后,唐聞生選擇了北京外國(guó)語學(xué)院(今北京外國(guó)語大學(xué))。在那個(gè)年代,外語專業(yè)并不只是“學(xué)門手藝”,更被視為一項(xiàng)重要的戰(zhàn)略資源。新中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上逐步展開外交工作,與世界各國(guó)交往增加,真正懂語言、懂政治、又懂禮節(jié)的人才,并不多見。

正是在北外求學(xué)的階段,一件改變她命運(yùn)的事情悄然發(fā)生。外交部的冀朝鑄奉周恩來總理之命,來到學(xué)校選拔高級(jí)翻譯人才。冀朝鑄本身就是當(dāng)時(shí)外交戰(zhàn)線上的頂尖人物,對(duì)人才的要求極嚴(yán),標(biāo)準(zhǔn)也相當(dāng)細(xì)致,不只是考語言,更看重頭腦是否靈活、判斷是否穩(wěn)妥、對(duì)大局是不是敏感。

那天的選拔,過程沒有太多渲染,大多是按照程序進(jìn)行:聽力、口語、反應(yīng)能力、政治素養(yǎng),一項(xiàng)一項(xiàng)考察。但值得一提的是,唐聞生并不是那種“出場(chǎng)就自帶光環(huán)”的學(xué)生,她的表現(xiàn)更多體現(xiàn)在穩(wěn)、準(zhǔn)、少錯(cuò)誤。沒有夸張的表現(xiàn)欲,也不刻意“艷驚四座”,只是把每一句話都盡可能準(zhǔn)確地表達(dá)出來,把細(xì)節(jié)處理得干干凈凈。

冀朝鑄后來提起這一批人時(shí)曾經(jīng)說過,真正合格的外交翻譯,不是靠一兩次“驚艷發(fā)揮”,而是要在長(zhǎng)期的實(shí)戰(zhàn)里保持穩(wěn)定。對(duì)唐聞生,他很快就形成了一個(gè)判斷:這個(gè)人可以放到更重要的崗位上試一試。

1965年,唐聞生被正式調(diào)入外交部,來到“外交部33號(hào)”的大院工作,她被分配到教育司翻譯處英文組,從此走上了職業(yè)翻譯的道路。那時(shí)的她,年紀(jì)并不大,卻已經(jīng)在會(huì)議上、文件中承擔(dān)起重要的語言任務(wù)。

在外交部的走廊里,人們時(shí)常會(huì)看見一個(gè)身形挺拔、穿著整齊列寧裝的年輕女子,腳步匆匆,卻不顯慌亂。她說話時(shí)語速不快,措辭講究,翻譯時(shí)更是幾乎不允許自己出現(xiàn)明顯紕漏。久而久之,大家都知道了她的名字——“你看,那就是唐聞生,她的英語特別好?!?/p>

不得不說,在那個(gè)時(shí)代,年輕的女性能在外交系統(tǒng)里如此引人注目,并不全因?yàn)橥獗?,更重要的還是業(yè)務(wù)能力。文件翻譯要準(zhǔn)確,臨時(shí)口譯要跟得上進(jìn)度,面對(duì)不同國(guó)家的官員,還要顧及禮節(jié)、場(chǎng)合、語氣,有時(shí)甚至要為上級(jí)預(yù)留回旋余地,這一切都需要長(zhǎng)時(shí)間磨練。

有意思的是,唐聞生后來還被調(diào)到更核心的崗位——擔(dān)任中央領(lǐng)導(dǎo)人的翻譯,其中最顯眼的,便是她與毛澤東接觸的經(jīng)歷。

1966年7月,她被臨時(shí)通知,有可能要為毛澤東擔(dān)任翻譯。消息傳來時(shí),她的第一反應(yīng)并非興奮,而是緊張。原因很簡(jiǎn)單:毛澤東說的是帶有湖南口音的普通話,其中夾雜一些地方用語,節(jié)奏和發(fā)音與課堂上聽?wèi)T的“標(biāo)準(zhǔn)語音”不同。一個(gè)字聽不準(zhǔn),一個(gè)詞理解偏了,都可能引發(fā)不必要的誤會(huì)。

她一度產(chǎn)生退縮心理,不是因?yàn)椴幌霝轭I(lǐng)導(dǎo)服務(wù),而是擔(dān)心自己無法完成任務(wù)。試想一下,一個(gè)剛剛步入高級(jí)翻譯序列沒多久的年輕人,突然要面對(duì)的是全國(guó)范圍內(nèi)最重要的講話者之一,心理壓力可想而知。

第一次真正靠近毛澤東的那天,她明顯處于高度緊張狀態(tài),走路時(shí)腳步都不太穩(wěn)。等到真正進(jìn)場(chǎng)時(shí),緊張情緒一下子涌上來,竟然一陣頭暈,腳下發(fā)軟,幸虧身旁的齊宗華等人眼疾手快把她扶住。這一幕,連工作人員都看在眼里。隨后,毛澤東身邊的工作人員轉(zhuǎn)告說:“主席不打算講話了,讓小唐放松一下,她今天不用上去了?!?/p>

對(duì)唐聞生來說,那一刻的心情相當(dāng)復(fù)雜。一方面,脫離了當(dāng)場(chǎng)上場(chǎng)翻譯的壓力,確實(shí)松了一大口氣;另一方面,她也清楚,真正的考驗(yàn)并沒有結(jié)束,只是推后了一點(diǎn)。

后來,經(jīng)過幾次實(shí)際工作,她逐漸掌握了應(yīng)對(duì)的方法。對(duì)湖南口音的適應(yīng),對(duì)講話節(jié)奏的預(yù)測(cè),對(duì)可能出現(xiàn)的典故、詩句提前做功課,她都一點(diǎn)點(diǎn)積累經(jīng)驗(yàn)。時(shí)間久了,她的翻譯越來越順暢,在各種場(chǎng)合出現(xiàn)時(shí),表情也不再那么緊繃。

從被“挑中”那一天算起,她的職業(yè)生涯已經(jīng)悄然發(fā)生變化。從一般性的翻譯崗位,逐步進(jìn)入高層會(huì)見與重大外交活動(dòng)的核心區(qū)域。這不僅意味著榮譽(yù),也意味著任何一句話都不能隨意,更意味著要隨時(shí)做好準(zhǔn)備,面對(duì)突如其來的復(fù)雜局面。

三、鏡頭之外的那一秒抉擇

1972年中美關(guān)系迎來關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)。2月,尼克松率領(lǐng)代表團(tuán)訪問中國(guó),這是新中國(guó)成立以來,中美高層接觸的一次重大突破。從北京機(jī)場(chǎng)的歡迎儀式,到人民大會(huì)堂的會(huì)談,再到觀看文藝演出,每一個(gè)環(huán)節(jié)都備受世界媒體關(guān)注。

被安排在核心翻譯位置上的唐聞生,很清楚這次任務(wù)的重要性。與普通雙邊會(huì)談不同,中美長(zhǎng)期沒有正式外交關(guān)系,這次訪問本身就帶有探索性質(zhì),話題敏感,細(xì)節(jié)眾多,任何一句措辭都需要仔細(xì)斟酌。一旦翻譯不到位,很容易引發(fā)誤解。



那天晚上,在觀看《紅色娘子軍》的間隙,江青和尼克松坐在一起交談,話題從臺(tái)上的劇情,聊到了美國(guó)文學(xué)。尼克松顯得有些意外,他沒想到江青對(duì)美國(guó)文學(xué)有一定了解,談起書名和作家都比較順暢。這種“意外”,本身就需要翻譯在語氣處理上稍微柔和一點(diǎn),既表現(xiàn)出對(duì)對(duì)方的尊重,又不過分渲染驚訝情緒。

氣氛本來還算輕松,直到江青突然拋出一句話:“你為什么不早點(diǎn)來中國(guó)?”這句話一出口,場(chǎng)面立刻變得微妙起來。外交場(chǎng)合講究分寸,這類帶有追問意味的問題,如果原樣直譯,很容易讓對(duì)方陷入尷尬境地。

那一刻,唐聞生心里其實(shí)很清楚:嚴(yán)格來說,翻譯有責(zé)任“忠實(shí)”原話,不應(yīng)擅自刪減。但從外交實(shí)踐的角度看,翻譯又承擔(dān)著緩沖和潤(rùn)滑的功能,要盡量避免讓談話陷入僵局。尤其在這種對(duì)話背景下,每一句話都有可能被放大解讀。

據(jù)后來回憶,當(dāng)時(shí)她在極短時(shí)間內(nèi)迅速思考。如果一句不變地翻譯為:“Why didn’t you come to China earlier?”,語氣就顯得有些直接,甚至帶一點(diǎn)責(zé)備意味。于是,她決定換一種稍微委婉的表達(dá)方式,把意思轉(zhuǎn)化為一種更禮貌、更具有“歷史感”的提法。

尼克松聽到翻譯后的話,并沒有表現(xiàn)出明顯的不適。他只是略作思考,隨后用他慣常的方式回應(yīng),把時(shí)間、國(guó)際局勢(shì)等因素做了一番解釋。談話得以自然延續(xù),沒有產(chǎn)生明顯的僵氣。這種“化解”,在當(dāng)時(shí)的現(xiàn)場(chǎng),并不會(huì)引起太多人注意,但對(duì)深知其微妙之處的人來說,這是一次分寸拿捏得極為精準(zhǔn)的處理。

有評(píng)論人士后來評(píng)價(jià),這就是高級(jí)翻譯與一般翻譯的真正差別所在。不是單純把詞語換成另一種語言,而是要在極短時(shí)間內(nèi),判斷哪些話可能觸碰對(duì)方敏感點(diǎn),又不能擅自改變講話人的核心意思,在忠實(shí)與圓融之間找到平衡點(diǎn)。

那張著名的合影,便是出現(xiàn)在類似的場(chǎng)合里。畫面中,江青坐在尼克松身側(cè),表情平靜,身姿挺直。身后的唐聞生,有些靠近鏡頭,卻并沒有刻意看向相機(jī),而是自然地站在預(yù)定的位置上,似乎隨時(shí)準(zhǔn)備接續(xù)對(duì)話。

不少后來看到照片的人,第一反應(yīng)不是去分析中美關(guān)系,而是感嘆一句:“這位翻譯長(zhǎng)得真清秀?!?span search-type="3" search-href="newsapp://nc/search?entry=articleKeyword&word=%E5%9F%BA%E8%BE%9B%E6%A0%BC">基辛格甚至半開玩笑地說過一句:“她完全可以去競(jìng)選美國(guó)總統(tǒng)了?!边@話聽上去頗有調(diào)侃意味,實(shí)際上也折射出美國(guó)人對(duì)她個(gè)人氣質(zhì)與能力的認(rèn)可。畢竟,在他們的角度看來,一個(gè)出生在紐約、英語地道、舉止大方的東方女性,站在那樣的場(chǎng)合里,自然會(huì)引起注意。

當(dāng)然,這句話并非真的鼓勵(lì)她去參與美國(guó)政壇,而更多是一種夸贊:她的綜合素質(zhì),完全可以在更廣闊的舞臺(tái)上施展。值得一提的是,她在美國(guó)出生這一事實(shí),也讓不少美國(guó)媒體對(duì)她產(chǎn)生了額外興趣,甚至給她起了一個(gè)稱呼——“南希·唐”。

從那次訪問之后,唐聞生在外交戰(zhàn)線上的重要性更加凸顯。各類外事活動(dòng)中,人們經(jīng)常能看見她的身影。無論面對(duì)的是哪國(guó)代表,她說話的語速都保持適中,表情不多,情緒克制,在場(chǎng)面稍顯緊張時(shí),反而顯得更穩(wěn)定。

很多人只看見,她在二十多歲時(shí)就站上了國(guó)際舞臺(tái)的中央位置,卻很容易忽略背后的艱苦準(zhǔn)備。語言上的根基,文化上的理解,政治上的敏感度,都是一點(diǎn)點(diǎn)積累出來的。她的經(jīng)歷,既帶有那個(gè)時(shí)代的鮮明印記,也折射出新中國(guó)外交系統(tǒng)對(duì)人才的極高要求。

從曼哈頓的嬰兒啼哭,到北京的燈火輝煌,從課堂里的默默學(xué)習(xí),到人民大會(huì)堂中那一秒的現(xiàn)場(chǎng)抉擇,唐聞生的故事,并不只是“顏值搶鏡”的趣聞。更重要的,是她在關(guān)鍵時(shí)刻所展現(xiàn)出的冷靜與穩(wěn)重,是她在復(fù)雜局面中對(duì)分寸的把握。

在那段風(fēng)云變幻的年代,很多人的名字出現(xiàn)在報(bào)紙頭版,也有人默默站在鏡頭邊緣。唐聞生恰好處在兩者之間:既被歷史鏡頭捕捉,又始終保持謹(jǐn)慎與低調(diào)。這樣的角色,也許不耀眼,卻極為重要。

聲明:個(gè)人原創(chuàng),僅供參考

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

明月清風(fēng)閣 incentive-icons
明月清風(fēng)閣
明清史
2965文章數(shù) 256關(guān)注度
往期回顧 全部

專題推薦

洞天福地 花海畢節(jié) 山水饋贈(zèng)里的“詩與遠(yuǎn)方

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版