国产av一二三区|日本不卡动作网站|黄色天天久久影片|99草成人免费在线视频|AV三级片成人电影在线|成年人aV不卡免费播放|日韩无码成人一级片视频|人人看人人玩开心色AV|人妻系列在线观看|亚洲av无码一区二区三区在线播放

網(wǎng)易首頁 > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

女生的「陰道」,被開除電影字幕

0
分享至

語言即權(quán)力,女性總是處在“失語”狀態(tài)中,這種失語不僅僅是很多女性無法講述自己的故事,還體現(xiàn)在女性作品被淹沒、被誤讀、被篡改,甚至翻譯時(shí)也存在廣泛的厭女癥

然而諷刺的是,翻譯是一項(xiàng)非常“女性”的創(chuàng)作。

女人是天生的“雙語者”,要從生命經(jīng)驗(yàn)里找到自己的、女性的語言(但不被允許輕易表露),還得習(xí)得“他”的、父權(quán)的語言,在破碎的主體里,理解權(quán)力的運(yùn)行邏輯。

于是去揭露“翻譯中的厭女癥”,是女性的使命。除了我們?nèi)プ觯瑒e無他法。

女權(quán)的《芭比》

最無語的翻譯

今天她姐想要鄭重其事地“翻譯中的厭女癥”,其實(shí)源于個(gè)人的小小的激憤。

我第一時(shí)間去電影院看《芭比》,卻發(fā)現(xiàn)院線字幕翻譯得云里霧里。

這可是2023年最偉大的電影啊,感覺翻譯人員對(duì)電影內(nèi)核與女性意識(shí)都缺乏了解,甚至出現(xiàn)把“總統(tǒng)女士”翻譯成“總統(tǒng)夫人”的重大錯(cuò)誤。

類似的厭女癥翻譯,豆瓣小組總結(jié)出二十多處。

上下滑動(dòng)查看院線錯(cuò)誤翻譯

我說一個(gè)也不算大錯(cuò)、但很可惜的點(diǎn)——

《芭比》有個(gè)帶著女性賦權(quán)又充滿幽默感的結(jié)尾,就完全沒有翻譯出來。

影片最后,芭比衣著休閑西裝、腳踏勃肯鞋、臉上既興奮又緊張,仿佛要干件大事,當(dāng)我們都在期待一個(gè)大女主爽劇時(shí),結(jié)果她見的是婦科醫(yī)生。

由于文化習(xí)慣上的差異,國內(nèi)還沒有形成定期婦科檢查(未必因?yàn)樯┑钠毡橛^念,觀眾很難直觀理解這其實(shí)是個(gè)笑點(diǎn),對(duì)爽劇結(jié)尾的預(yù)期違背,最后的底不是她成了女高管,而是她成為了有陰道的人類女子。

《芭比》結(jié)尾芭芭拉檢查婦科

類似的喜劇效果可以是芭芭拉滿臉驕傲地說“我是來檢查我的浦西的”,字幕直譯成“婦科醫(yī)生”在中文語境里反而造成誤解,很多觀眾表示困惑“她懷孕了嗎?"

這個(gè)底還call back了芭比初次來到現(xiàn)實(shí)世界鬧出的笑話。

令人遺憾的是,翻譯同樣沒有譯出精髓。

芭比被建筑工人性騷擾,他們開黃腔說:“想把臉埋在天使寶貝兒的內(nèi)褲里。”

芭比沒完全聽懂這個(gè)黃腔,她的回答帶著沒吃過現(xiàn)實(shí)的苦的天真:“但我提醒你們一下,我內(nèi)褲里沒有vagina,他(指著肯)也沒有penis!

院線都翻譯成了“生殖器”

結(jié)果都籠統(tǒng)翻成了“生殖器”,又書面又生硬,關(guān)鍵是本部電影里區(qū)分男女生殖器是很有必要的。

而且還痛失冒犯性,要知道現(xiàn)實(shí)里女人直接講出“陰道”“陰莖”就足以把性騷擾犯嚇一大跳。(更俚俗一點(diǎn)的翻譯可以是:“但是我沒有逼,他也沒有屌哦!保

估計(jì)院線翻譯也聽不得“陰道”,得嚇?biāo)馈?/p>

影片中的生硬翻譯還有很多,甚至出現(xiàn)“娘娘腔”“嬌妻”這種明顯帶貶義、不符合女性主義氣質(zhì)的詞,這很讓人痛心。

院線把“女性裝扮”翻譯成“娘娘腔衣服”

最女權(quán)的電影,翻譯也太不女權(quán)了吧。

而這樣的厭女翻譯在電影里、在書中、甚至在女性主義著作中還有太多太多。

這就很離譜了,本來閱讀女性主義學(xué)術(shù)著作是一個(gè)排毒的過程,結(jié)果看了厭女翻譯,約等于又?jǐn)z入了封建遺毒。

當(dāng)然我不認(rèn)為全都是譯者有意為之,而很可能僅僅出于對(duì)女性主義毫無敏感的無知。

但最可怕的就是這種“不假思索”。

厭女翻譯之——

加深刻板印象

《芭比》上映后掀起的討論熱潮,至今還未熄滅,在社交媒體上,無數(shù)女孩接力指出各類譯作中的翻譯錯(cuò)誤。

最令人們出離憤怒、無法忍受的厭女癥翻譯,不外乎兩種。

之一便是“畫蛇添足”式的改寫——

譯者對(duì)原作添油加醋、施以潤(rùn)色,導(dǎo)致語義的坍塌扭曲。

這樣的例子俯拾皆是。

《芭比》中,夢(mèng)幻的、虛假的barbieland難以落地,彰顯女性可能性的“總統(tǒng)女士”在譯者那里無法想象,于是“總統(tǒng)”被矮化至性緣關(guān)系中,改寫為“總統(tǒng)夫人”。一下子《芭比》被拉回父權(quán)制的世界。

圖源:《芭比》

每當(dāng)一個(gè)女性莫名成為“夫人”,便是刻板家庭分工、女性附屬地位的再度強(qiáng)化。

翻譯中的《芭比》,還存在對(duì)女性外貌與裝飾性的非必要渲染。劇情前期,芭比們是barbieland的主宰,她們于舞會(huì)上“盡情舞蹈”,院線版卻改寫為“搖曳生姿”,凝視的目光宛如實(shí)質(zhì)。

舞動(dòng)的芭比們

普遍情況,除了類似的刻板印象,還有對(duì)女性“性關(guān)聯(lián)”上的過度想象。

流俗一點(diǎn)的,如前不久沸沸揚(yáng)揚(yáng)的愛潑斯坦性侵事件,犯罪實(shí)施地點(diǎn)被扭曲命名為“蘿莉島”。

而文學(xué)一些的,如博主@WowDaikon發(fā)現(xiàn)不同性別譯者對(duì)《布魯克林有棵樹》的翻譯差異。

女譯者筆下傾泄出的,是對(duì)自然身體的白描——“碩大、下垂的乳房”;男譯者則添加了意淫空間——“胸口波濤洶涌”,一秒幻視男頻網(wǎng)文。

圖源:新浪微博

《翻譯中的性別差異及女性身份認(rèn)同》指出:“在翻譯, 尤其是文學(xué)翻譯活動(dòng)中性別語言是客觀存在的!

文中提到,塑造女性形象時(shí),男譯者往往會(huì)將中性詞譯為貶義詞,以弱化、蔑視女性角色,而女譯者則會(huì)避免這種傾向。

《翻譯中的性別差異及女性身份認(rèn)同》摘要;劉霞敏

作者選擇了兩版《簡(jiǎn)愛》來做比較。

這句面向女角色的對(duì)白——

“How very easily alarmed you are”,譯者黃淑仁選擇忠實(shí)直譯為“你可真容易受驚嚇”,而男譯者則發(fā)揮為“你可是膽小如鼠”。

這不是孤例。

行文措辭中對(duì)女性暗戳戳的貶損太過常見。

影視劇中,“你們不合適”的說法,被扭曲為“她配不上你”。

“她不好”被譯成“她超賤”。

圖源:網(wǎng)絡(luò)

文學(xué)作品中,王科一將《傲慢與偏見》中正式的“女士”翻譯成,毫無尊重意味的“娘們兒”。

《幽靈詭計(jì)》游戲漢化,角色吐槽母親“ワガママ”(直譯為自私),被潤(rùn)色為“母老虎”。

而其他網(wǎng)友截取的部分,則更令人作嘔。

圖源:新浪微博

豆瓣小組@動(dòng)漫番劇中發(fā)現(xiàn)的性別偏見例子也不少有。某部動(dòng)漫中“別像小團(tuán)體一樣閑聊天”,被譯為“別像女人一樣閑聊天”。

圖源:豆瓣

知名的《月刊少女野崎君》中,將“沒出息的話”譯為“娘娘腔的話”。

圖源:豆瓣

更不要說,一些人憑著主觀愛好,硬加上去的無數(shù)穢語了。

圖源:豆瓣

我們生活在厭女詞構(gòu)成的信息海洋里,而這一切本不該存在。

或有意無意,人們內(nèi)化了父權(quán)制的規(guī)訓(xùn),以貶損女性作為笑料。

女性在這種不假思索之中,成為二等公民。

厭女翻譯之——

抹去女性存在

翻譯中的“畫蛇添足”,往往強(qiáng)化了性別刻板印象、加強(qiáng)“性關(guān)聯(lián)”的想象以及完成對(duì)女性的社會(huì)性蔑視。

另一種令人不適的翻譯錯(cuò)誤,則更加無恥,即“無中生有”——

譯者憑空捏造,徹底抹去女性的痕跡。

不勝枚舉。

譬如很多時(shí)候,人物性別混雜,卻全部用“他”作人稱代詞;哪怕女孩人數(shù)更多,仍以“他們”作指。這種錯(cuò)誤,是翻譯乃至各類創(chuàng)作中的常見現(xiàn)象——

“他”的過度使用。

圖源:豆瓣

無所不在的“他”侵占了太多文本!吧鷤(gè)健康的孩子”,被本土化追男寶“生個(gè)大胖小子”。

圖源:新浪微博

“Unsere Mütter, unsere V?ter”“mother”被篡改為父輩,“祖父母”只剩下了“祖父”。

圖源:豆瓣

圖源:

而關(guān)于女性的故事呢?一代傳奇瑪麗安托內(nèi)特,被譯為《埃及艷后》《拜金女》,失去了自己的名字。

這般講述,讓女性仿佛被開除“人籍”,明明存在,我們卻無法看見她、知曉她、跟隨她。

而無中生有的更進(jìn)一步,便是對(duì)女性人生的覆蓋。

前不久她姐刷到一則豆瓣網(wǎng)友的糾正帖,指出《This Is Going to Hurt 》的中譯作品《絕對(duì)笑噴之棄業(yè)醫(yī)生日志》中,存在許多厭女錯(cuò)譯。

令人如鯁在喉。

原文中對(duì)產(chǎn)婦分娩的疼痛描寫被刪除,改成輕飄飄的“順利生產(chǎn),一切正!。原文中孕婦因疼痛而氣喘吁吁,到了這變成了莫名其妙的“大呼小叫”。

圖源:豆瓣

這位譯者先生簡(jiǎn)直堪稱厭女癥的具象化身。主角想喝酒(俚語),被翻譯成“想要邊喝龍舌蘭邊摸女孩的胸部”——譯者不管角色是gay的事實(shí),只想在文中留下自己的下流。

本是出彩的醫(yī)院觀察實(shí)錄中,記錄著珍貴的女性生命經(jīng)驗(yàn),最終卻被錯(cuò)誤的臆想覆蓋。透過這套路數(shù),仿佛可見千百年來女性的痛苦與憤怒是如何被粉飾成歲月靜好的“母親”“太太”。

而更有甚者,將女性超越時(shí)代的主體性一并抹去,裝點(diǎn)成五光十色的攬客招牌。

《無恥之徒》中頗具氣勢(shì)的一段臺(tái)詞,“你本是狂風(fēng)驟雨”,被胡編亂造為——“你為何不享福?”

彰顯女性主體性的角色,搖身一變成了向下自由的代言人。

圖源:

連最為人熟知的女性主義先驅(qū)波伏娃的內(nèi)容也逃不過惡意篡改。

《第二性》被翻譯成了一團(tuán)爛泥,無論英文版還是最初的簡(jiǎn)中版。尤為諷刺的是,當(dāng)女性寫作——哪怕是女性主義著作,“性”話題都會(huì)被放大,成為流行的出版策略,也諷刺地成為現(xiàn)實(shí)與作品的微妙互文。

如今這樣的事件還在變體上演。

反性別敘事的《戴洛克小鎮(zhèn)》,作為難得一見的女性主義佳作,卻曾被譯為八竿子打不著,內(nèi)核相悖的《小鎮(zhèn)警花》。

圖源:豆瓣、網(wǎng)絡(luò)

去年的作品《化學(xué)課》中講述了一位女性化學(xué)家遭受的結(jié)構(gòu)傾軋,劇中借主角之口質(zhì)問:“除了瑪麗·居里,你還知道哪個(gè)女性化學(xué)家的名字?”,以此控訴學(xué)術(shù)獎(jiǎng)對(duì)女性的排斥。

但幽默的是劇名詞條,疑似曾被改為“居里夫人”。

圖源:豆瓣

這些翻譯不僅對(duì)作者、讀者皆不忠實(shí),與作品而言也毫無尊重,只是映照觀念水位的鏡子。

而無中生有的程度從淺至深,也仿佛逐步對(duì)應(yīng)了女性“失語”的不同境遇。

剝削總是類似的。

一開始,看不到她的存在,聽不見她的聲音。接著,否認(rèn)女性生命經(jīng)驗(yàn),抹去她的個(gè)體肉身。最終,連雋永存世的精神意志,也被涂改。

而當(dāng)下我們不斷地談?wù)撆灾髁x、談?wù)撆,所做的正是讓女性在語言中顯現(xiàn),以一種公正的視角,歸還她的故事,正視她的一生。

這么較真

有必要嗎?

有必要。這對(duì)我而言,太重要了。

女性在歷史里的很長(zhǎng)一段時(shí)間不被允許寫作,因?yàn)閯?chuàng)作被視作是一項(xiàng)高級(jí)的勞動(dòng),女性不配駕馭。但女性翻譯家卻出現(xiàn)得很早,因?yàn)榉g被視為是輔助性的工作,是一個(gè)從屬的“女性”的地位。

維多利亞時(shí)代,勃朗特三姐妹要披著男性作家貝爾兄弟的馬甲才能發(fā)表作品,彼時(shí)男性作家普遍認(rèn)定女人寫作是不淑女的,是prostitute(像妓女一樣出賣自己靈魂)的行為。

勃朗特三姐妹被勸告,寫作不是女人該做的事

三姐妹的作品廣受贊譽(yù),可惜作者并沒有從中獲得豐厚的報(bào)償,人們對(duì)《簡(jiǎn)愛》的評(píng)價(jià)很高,但隨著時(shí)間推移,開始有人懷疑作者是女性之后,輿論風(fēng)險(xiǎn)立刻轉(zhuǎn)變。

簡(jiǎn)奧斯汀開始書寫的時(shí)候,會(huì)在手稿上面蓋一層吸墨紙,以便隨時(shí)覆蓋。

這層吸墨紙像那時(shí)女性寫作的隱喻,都藏在假面之下,有一個(gè)表層故事(嫁人)和暗流涌動(dòng)的底層敘事(女性意識(shí)探索)。

簡(jiǎn)奧斯汀一生未婚,筆耕不輟,她也沒有從寫作中獲得名望,侄子甚至評(píng)價(jià)她為“快樂平淡的簡(jiǎn)姑姑,沒有歷史值得書寫”,但很可能是為了保護(hù)她的隱私,因?yàn)閺垞P(yáng)的女性寫作者還是不受待見。

最偉大的簡(jiǎn)奧斯汀,被侄子認(rèn)為平平無奇

雖然簡(jiǎn)奧斯汀已經(jīng)被廣泛類比為“可與莎士比亞平起平坐”,但依然不乏批評(píng)的聲音,馬克吐溫表示“沒有簡(jiǎn)奧斯汀的圖書館就是好圖書館”。

這一切全都發(fā)生在第一波女性主義浪潮之前,那時(shí)女性寫作就是這般艱險(xiǎn)、充滿迷霧,打撈女性書寫的過程也注定布滿了隱晦的、有待破譯的密碼。

20世紀(jì)到來,現(xiàn)代主義文學(xué)涌動(dòng),女性主義浪潮襲來,女人終于可以大書特書了。

然而一切都變得擴(kuò)然開朗了嗎。很難講。

記得伍爾芙《一間自己的房間》引進(jìn)國內(nèi)后,被男性評(píng)論家評(píng)價(jià)為“伍爾芙的屋子不住女人,住女詩人”,好似女人只有足夠優(yōu)秀才配有房間,還表示“最好的作家并不會(huì)將性別帶入自己的文字中”。

伍爾夫的女性身份不容抹去

看到這般誤讀,我內(nèi)心在咆哮:人家都已經(jīng)寫在了標(biāo)題里,“女人”要有“自己的”“房間”,這還不算性別視角嗎,是哪個(gè)字不理解,這都能抹去女性的存在。

波伏娃的法語原著《第二性》第一次翻譯到英文世界時(shí),譯者是一個(gè)男性動(dòng)物學(xué)家,霍華德·帕斯里,他非常“好心地”刪減了原文超過10%的內(nèi)容。

包括78名歷史上杰出女性的名字(她們是政治家、軍事家、哲學(xué)家、詩人),還有女性視角對(duì)性生活、性幻想、以及女性同性關(guān)系的闡釋,只因他覺得這是女性毫無必要的嘮叨。

波伏娃不只是薩特的情人

這一度讓英文讀者覺得波伏娃的文字前言不搭后語、盡說些陳詞濫調(diào)、延續(xù)了父權(quán)系統(tǒng)對(duì)女性的刻板印象。

中文翻譯同樣出現(xiàn)了偏差,很多讀者抱怨男性譯者鄭克魯翻譯的版本太晦澀難懂了,后來才發(fā)現(xiàn)女性譯者邱瑞鑾的譯本好讀多了,原來不是波伏娃本身文字晦澀的鍋。

《第二性》的厭女排版至今依然可見

也就是說半個(gè)多世紀(jì)以前,女性先驅(qū)就已經(jīng)洞察了父權(quán)的真相,就因?yàn)槲淖衷跁r(shí)間中折損,在轉(zhuǎn)譯中銷蝕,真相就被父權(quán)的語言覆蓋,被男性譯者硬生生篡改。

結(jié)果一輩子白干,下一代女性又得重來,這種挫敗就像西西弗斯推同一個(gè)石頭,徒勞無功、周而復(fù)始。

氣人的是,厭女翻譯時(shí)至今日依然正在進(jìn)行時(shí),還在將女性麻痹、催眠、失憶,她不得不一次又一次重新醒來。

女性學(xué)者切瑞斯·克萊莫雷提出“群體失聲理論”,她指出,對(duì)經(jīng)驗(yàn)命名是一種權(quán)力,女性失聲和父權(quán)語言是一體兩面的。

打撈女性敘事的過程如此艱難險(xiǎn)阻,一方面是女性文字藏在父權(quán)語言的編碼之下,另一方面不進(jìn)行交流的記憶無法被集體保存,就會(huì)被壓制,被遺忘。

這是一種文化上的暴力。

女性作為天生的雙語者,有責(zé)任斬?cái)噙@層暴力,不讓下一代女性還生活在迷霧之下,找不到同行者的聲音。

女性譯者們發(fā)起過一場(chǎng)女性主義翻譯的思潮,就是要打撈女性記憶,修正性別偏見,并在文化實(shí)踐中賦予女性更有主體性的內(nèi)涵。

更理想的是,女性文字工作者們組成“她寫作,她翻譯,她編輯”的更廣闊的生態(tài)。

讓女性語言更加可見,女人的聲音匯成河流,不再是稍縱即逝的光點(diǎn)。

而是燈塔,照亮彼此,是利刃,刺破父權(quán)語言。

我們拒絕沉默,巴別塔方可建立,那時(shí)候連上帝也無法阻止女人的計(jì)劃。

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
水均益到泉州女婿家做客,和前妻同框還抱外孫女,對(duì)女婿稱呼疏離

水均益到泉州女婿家做客,和前妻同框還抱外孫女,對(duì)女婿稱呼疏離

李佳康
2025-12-18 01:35:59
張維為:美國已經(jīng)力不從心、經(jīng)濟(jì)在收縮、已經(jīng)面臨崩潰的邊緣!

張維為:美國已經(jīng)力不從心、經(jīng)濟(jì)在收縮、已經(jīng)面臨崩潰的邊緣!

翻開歷史和現(xiàn)實(shí)
2025-12-19 16:39:41
2026跨境匯款雙重沖擊:美國1%稅+中國5000元實(shí)名,華人如何破局

2026跨境匯款雙重沖擊:美國1%稅+中國5000元實(shí)名,華人如何破局

最英國
2025-12-20 18:05:46
翁帆新消息傳來,太令人驚喜了

翁帆新消息傳來,太令人驚喜了

深度報(bào)
2025-12-18 22:35:44
王小騫崩潰大哭!11歲女兒患上“正食癥”,心率高達(dá)120心肌損傷

王小騫崩潰大哭!11歲女兒患上“正食癥”,心率高達(dá)120心肌損傷

振華觀史
2025-12-20 10:26:23
為什么廣東人離不開垃圾食品:粥

為什么廣東人離不開垃圾食品:粥

食味藝文志
2025-12-20 12:17:29
愛潑斯坦檔案曝光克林頓驚人照片

愛潑斯坦檔案曝光克林頓驚人照片

小鬼頭體育
2025-12-20 09:28:49
大風(fēng)、暴雪來襲!湖北氣溫暴跌10℃

大風(fēng)、暴雪來襲!湖北氣溫暴跌10℃

湖北e家庭
2025-12-20 11:06:11
男子日租房?jī)?nèi)吸食“笑氣”后跳樓身亡 父母起訴經(jīng)營(yíng)者索賠近30萬元 一審被駁回

男子日租房?jī)?nèi)吸食“笑氣”后跳樓身亡 父母起訴經(jīng)營(yíng)者索賠近30萬元 一審被駁回

紅星新聞
2025-12-20 18:05:19
外國人對(duì)中國的誤解有多深?網(wǎng)友:很多時(shí)候感覺外國人也挺沒見識(shí)

外國人對(duì)中國的誤解有多深?網(wǎng)友:很多時(shí)候感覺外國人也挺沒見識(shí)

帶你感受人間冷暖
2025-12-20 00:10:07
找到證據(jù)!一幅傳世名畫從龐家6800元賤賣,如今成陸家8000萬遺產(chǎn)

找到證據(jù)!一幅傳世名畫從龐家6800元賤賣,如今成陸家8000萬遺產(chǎn)

熱點(diǎn)菌本君
2025-12-19 20:03:24
一高中生全飛秒近視手術(shù)成功,40天后失明,醫(yī)生指出她犯了5個(gè)錯(cuò)

一高中生全飛秒近視手術(shù)成功,40天后失明,醫(yī)生指出她犯了5個(gè)錯(cuò)

健康科普365
2025-12-19 07:20:07
貴妃帶5歲男孩亮相,塌鼻子厚嘴唇酷似年幼泰王,曾與提幫功一起

貴妃帶5歲男孩亮相,塌鼻子厚嘴唇酷似年幼泰王,曾與提幫功一起

阿纂看事
2025-12-20 13:50:05
順豐主動(dòng)放棄抖音電商退貨業(yè)務(wù) 順豐員工:接手者也不好干

順豐主動(dòng)放棄抖音電商退貨業(yè)務(wù) 順豐員工:接手者也不好干

快科技
2025-12-20 13:24:04
又老又丑,連普通話都說不好,為何能讓千億富豪對(duì)她情有獨(dú)鐘?

又老又丑,連普通話都說不好,為何能讓千億富豪對(duì)她情有獨(dú)鐘?

素衣讀史
2025-12-20 16:26:36
轉(zhuǎn)發(fā)野三坡隧道事故視頻被要求刪除,還有網(wǎng)友稱發(fā)生了爆炸

轉(zhuǎn)發(fā)野三坡隧道事故視頻被要求刪除,還有網(wǎng)友稱發(fā)生了爆炸

映射生活的身影
2025-12-20 19:18:13
央企“最牛女副處長(zhǎng)”落馬:兩年與上司開房410次,細(xì)節(jié)曝光

央企“最牛女副處長(zhǎng)”落馬:兩年與上司開房410次,細(xì)節(jié)曝光

西門老爹
2025-12-16 15:35:31
何晴頭七,許亞軍老婆發(fā)最新動(dòng)態(tài)太扎心,史曉燕的話開始有人信了

何晴頭七,許亞軍老婆發(fā)最新動(dòng)態(tài)太扎心,史曉燕的話開始有人信了

老吳教育課堂
2025-12-20 00:56:05
明天開始,運(yùn)勢(shì)大爆發(fā)!3生肖前程似錦,財(cái)運(yùn)扎堆來

明天開始,運(yùn)勢(shì)大爆發(fā)!3生肖前程似錦,財(cái)運(yùn)扎堆來

人閒情事
2025-12-20 14:18:21
關(guān)窗!關(guān)窗!馬上抵達(dá)深圳

關(guān)窗!關(guān)窗!馬上抵達(dá)深圳

深圳晚報(bào)
2025-12-20 18:04:16
2025-12-20 21:43:00
她刊 incentive-icons
她刊
用潮流和資訊,打造最美自己
5278文章數(shù) 51069關(guān)注度
往期回顧 全部

娛樂要聞

2026央視跨年晚會(huì)陣容曝光,豪華陣仗

頭條要聞

網(wǎng)友稱"燒傷超人阿寶"補(bǔ)繳稅款84萬余元 當(dāng)事人發(fā)聲

頭條要聞

網(wǎng)友稱"燒傷超人阿寶"補(bǔ)繳稅款84萬余元 當(dāng)事人發(fā)聲

體育要聞

我開了20年大巴,現(xiàn)在是一名西甲主帥

財(cái)經(jīng)要聞

求解“地方財(cái)政困難”

科技要聞

許四清:具身智能的"ChatGPT時(shí)刻"還未到來

汽車要聞

嵐圖推進(jìn)L3量產(chǎn)測(cè)試 已完成11萬公里實(shí)際道路驗(yàn)證

態(tài)度原創(chuàng)

家居
藝術(shù)
數(shù)碼
健康
教育

家居要聞

高端私宅 理想隱居圣地

藝術(shù)要聞

新地標(biāo)!溫州豎起一座“五指山”

數(shù)碼要聞

過氣主板“煥新生”,這才是當(dāng)下裝機(jī)回血神器!

這些新療法,讓化療不再那么痛苦

教育要聞

南京一校最新通知:部分學(xué)生違規(guī)帶手機(jī)入校,并在群內(nèi)傳播不文明不健康內(nèi)容

無障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版